Halelujah
Stranica 1/1 • Share •
Halelujah
Donje infmacije su iz:
1. Literature Nemačkih Bibličara M.G.P. 4444
2. Literature JS-a
... i drugih.....
-----------------------------------------
1.Hebrejski: halelujáh- הללויה
2.Grčki: allēlouia - ἁλληλουϊά
3.Latinski: Allelụia
Otkivenje 19:1
1 Nakon toga začujem kao jak glas silnoga mnoštva na nebu: Aleluja! Spasenje i slava i moć Bogu našemu! (Croatian Bible)
1 και μετα ταυτα ηκουσα φωνην οχλου πολλου μεγαλην εν τω ουρανω λεγοντος αλληλουια η σωτηρια και η δοξα και η τιμη και η δυναμις κυριω τω θεω ημων (Textus Receptus 1894)
1 אחרי כן שמעתי קול גדול כקול המון רב בשמים האמרים הללויה הישועה והכבוד והעז ליהוה אלהינו׃ Hebrew Bible (OT and NT)
1 post haec audivi quasi vocem magnam turbarum multarum in caelo dicentium alleluia salus et gloria et virtus Deo nostro est (Biblia Sacra Vulgata)
Rječ Aleluja potiče od hebrejske rječi: halelujáh-הללו יה koja se satoji od dvje rječi:
1. הללן = halelu
2. יה = jah
( הללן יה (halelu-Jáh), je imperativ množina od " הלל halal (za:"hvale, slave, prizivati") i Jah, kratki oblik ime Boga JaHWeH יהוה
1. Literature Nemačkih Bibličara M.G.P. 4444
2. Literature JS-a
... i drugih.....
-----------------------------------------
1.Hebrejski: halelujáh- הללויה
2.Grčki: allēlouia - ἁλληλουϊά
3.Latinski: Allelụia
Otkivenje 19:1
1 Nakon toga začujem kao jak glas silnoga mnoštva na nebu: Aleluja! Spasenje i slava i moć Bogu našemu! (Croatian Bible)
1 και μετα ταυτα ηκουσα φωνην οχλου πολλου μεγαλην εν τω ουρανω λεγοντος αλληλουια η σωτηρια και η δοξα και η τιμη και η δυναμις κυριω τω θεω ημων (Textus Receptus 1894)
1 אחרי כן שמעתי קול גדול כקול המון רב בשמים האמרים הללויה הישועה והכבוד והעז ליהוה אלהינו׃ Hebrew Bible (OT and NT)
1 post haec audivi quasi vocem magnam turbarum multarum in caelo dicentium alleluia salus et gloria et virtus Deo nostro est (Biblia Sacra Vulgata)
Rječ Aleluja potiče od hebrejske rječi: halelujáh-הללו יה koja se satoji od dvje rječi:
1. הללן = halelu
2. יה = jah
( הללן יה (halelu-Jáh), je imperativ množina od " הלל halal (za:"hvale, slave, prizivati") i Jah, kratki oblik ime Boga JaHWeH יהוה
Admin: komentar modifikovan dana: 30.11.09 16:49; prepravljeno ukupno 4 puta
Re: Halelujah
Jah, =kratki oblik ime Boga JaHWeH יהוה
Zašto nije ispravan prjevod: Slavite BOGA ili Gospoda to jest-Gospodina???
Zato što se hebrejski piše:
Bog=’Elohím -אלוהים ili
El- אל=BOG (je skraćeno od Elohim- אלוהים)
I Adhonáj - אדני=Gospod/Gospodin
Evo kako bi izgledalo slavite BOGA: הללןאל - haleluel
ili slavite Gospoda/Gospodina: הללןאדני -haleladonaj
Zašto nije ispravan prjevod: Slavite BOGA ili Gospoda to jest-Gospodina???
Zato što se hebrejski piše:
Bog=’Elohím -אלוהים ili
El- אל=BOG (je skraćeno od Elohim- אלוהים)
I Adhonáj - אדני=Gospod/Gospodin
Evo kako bi izgledalo slavite BOGA: הללןאל - haleluel
ili slavite Gospoda/Gospodina: הללןאדני -haleladonaj
Stranica 1/1
Permissions in this forum:
Ne možete odgovoriti na teme ili komentare u ovom forumu